close
在米國生活心得之一:語言方面常常有很多有趣的發現,ㄟ白話一點,就是用這裡的英文怎麼跟我在台灣學的不依樣...%^&*
1.最想說的十幾年前國中英文課本中(我們六年級的都記得吧)高速公路叫做:superhighway...米國:是真的有highway啦,可是高速又不是加個super就好了...freeway
2.橘子:orange,柳丁:tangerine...米國:其實剛好相反,跟台灣很像的那種橘子叫tangerine,一般的香吉士類的稱orange
3.套餐,我聽很多台灣朋友會用:set...米國:combo,尤其是速食店的套餐
4.如果你跟我依樣,到第一次到圖書館借書,你是不是也想用borrow?糗......米國:其實很簡單耶: 就是check in 跟check out,就跟住厚德路依樣囉

還有一些,米國人已經不用或者從來沒用過的台灣專用簡寫,我覺得很有趣,例如:WC,DM,AE,MC..尤其是MC,米國的護士都聽不懂..害我好糗...原來他們說..monthly period,或者直接說period

其他,如果還有機會,請待米國英文課二,呵呵

arrow
arrow
    全站熱搜

    jenyeh 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()