最近天氣已經開始慢慢溫熱起來,James不耐熱,夜裡常汗流浹背,睡眠不安穩,於是有責任感的主婦我,便開始尋找適合的薄被跟寢具.常常逛街及上網購物的經驗,讓我一下子就找到很多很合適的選擇,反正米國購物通常有30天的鑑賞期間,有的商家更好,給90天(例如target),所以也不怕買太多或者買到不合用的,哈哈.這次購物的經驗裡,最好玩的便是我發現到"dust ruffle"這個名詞,連J先生一開始也搞不清楚是蝦米晚高喔,所以我決定,上yahoo 知識,看看前輩先進們有沒有好的解答,結果...ㄟ...嗯...有找到好的解答(當然我買到以後就知道裡面是啥了),但是也有很糟糕(跟字典一樣的)解答...還有一些誤解囉..以下是我生活裡面用的英文,給大家參考:
1.床墊mattress,在米國,大家都習慣用兩層
2.床單:sheet, 因為米國人習慣用兩層,所以下層會鋪上bedskirt或者之前提到的dust ruffle,上層則是用sheet, 一般sheet 有分flat 跟fitted,對在台灣生活習慣的主婦而言,flat sheet實在很難用
3.枕頭大家都會,枕頭套則有分好幾種,比較常見的是pillow case,就只是個套子,套進去以後沒有拉鍊的,另外歐式的sham就跟台灣習慣用的一樣,完整將枕頭包覆
4.被子也分很多種,薄一點的有blanket,throw,quilt,通常習慣蓋的是comforter,如果冷一點就用wool或者down comforter.另外因為這裡溫差大,所以大家都會在家裡椅子上放一條throw,晚上看電視的時候可以用,主婦我就很需要..哈哈哈
5.被單很少用,不過也是有,稱作duvet,很少單獨賣,通常是與pillow sham或者bedskirt一起的duvet set

附帶一提,買這些寢具的時候呢,千萬不要忘記看他的thread,通常買到是100% cotton,可是會因為他的密度不同,觸感迥異,一般250thread不會太粗糙,但是也不柔軟,所以建議350thread以上的比較舒服喔

咳咳,我真的覺得我是個專家了...主婦專家...
怎麼辦啦?!


arrow
arrow
    全站熱搜

    jenyeh 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()